Progetti FUTURI

(PROBABILI) PROGETTI FUTURI DEL COLORFUL SCANS 

P.S. Al momento il team non accetta proposte per progetti futuri, ci spiace.

Aggiunti di recente:

*08/11/13*
- Kagehinata

*19/10/13*
- Hatsukoi Lollipop

*01/10/13*
- Koori no Joou
- Bambi to Dhole 

*27/09/13* 
- Best End

*14/08/13* 
- Tsumari wa Kimi ga Itoshii no desu

*13/08/13* 
- Vivid Cherry
- Shiny Doll
- Ouji-sama to inu

*11/08/13*
 - Xu Ge Yuan Ba! Da Xi


- Datenshi ga Yattekita. (* Re-translated to Spanish by Lurajuramura) 
- Mayonaka dake wa Suki de Ite 
- Sensei Sayounara (* Re-translated to Spanish by Lurajuramura)
- Sensei wa Sadistic (* Re-translated to Spanish by Lurajuramura)
- Sensei no Kanojo (* Re-translated to Spanish by Lurajuramura)
- Hatsukoi Hiyori
- Ougon no Ringo 
- Kageno datte Seishun Shitai
- Kao ga Suki  


90 commenti:

  1. Grazie Mela!!! Gentilissima! *.*

    RispondiElimina
  2. gentilissssima mela!!!!! grazie di cuore!!!

    RispondiElimina
  3. Meno male ho controllato, almeno ne ho tolto uno dalla mia lista ;)
    Grazie per questo post!

    RispondiElimina
  4. Forse la mia domanda vi sembrerà stupida (molto probabilmente lo è considerando che avete molto lavoro da fare ((a proposito siete fantastici! amo i vostri lavori <3)) -.-") ma ci provo comunque :D
    Potreste tradurre anche Kimi ja Nakya Dame Nanda??? *-*!!

    RispondiElimina
  5. Anche la mia è una domanda stupida, però mi potreste tradurre Elettroshock Daisy?? il nome in giapponese è Dangeki Daisy. questa è la cosa che desidero più al mondo! grazie in anticipo

    RispondiElimina
    Risposte
    1. Il manga è edito in Italia da Flashbook Edizioni.

      Elimina
    2. scusa se ti rispondo u pò tardi ma grazie mille!!!! domani vado a ordinarlo nella fumetteria!!!!!!1

      Elimina
  6. potete tradurre Bloody Kiss?? e di soli 6 capitoli e a quanto pare non vogliono pubblicarlo in italia...sarebbe bellisiimo poterlo leggere in italiano(= coqunqui siete bravissimiii^^

    RispondiElimina
    Risposte
    1. Credo che ci stia lavorando già un altro team ^_^

      Elimina
  7. ciaooooo mela tutti i vostri lavori sono stupendiiiiiiiiii <3
    ma io amo (Himitsu no Ai-chan) e vorrei leggerlo in italiano e spero che comnciate a tradurrlo il piu presto possibile vi adoro <3

    RispondiElimina
    Risposte
    1. se hai fretta, aggregati al team ;)

      Elimina
  8. grazie x la lista e non vedo l'ora di leggere forget Me Not!!!!!

    RispondiElimina
    Risposte
    1. nel team c'è sempre posto, più ci lavorano e più si va veloci :D

      Elimina
  9. Ciao mela!!! Volevo chiedere se potete tradurre il manga SENSEI NI AGERU... è inedito in Italia. vorrei tanto poterlo leggere in Italiano e scusa se ti faccio questa richiesta perchè so che avete molto lavoro da fare xD

    RispondiElimina
    Risposte
    1. Lo sta già traducendo un altro team ^^

      Elimina
    2. Quale team?? (:

      Elimina
  10. quande che cominciate a tradurre Himitsu no Ai-chan e stupendo <3

    RispondiElimina
    Risposte
    1. quando qualcuno si aggrega al team: se hai fretta, dai una mano! :)

      Elimina
  11. vorrei chiederti se in futuro tradurrete anche Stardust Wink

    RispondiElimina
  12. stardust wink è edito e il sito fa solo manga inediti.

    RispondiElimina
  13. sai dirmi chi lo pubblica?

    RispondiElimina
  14. Oddio, non vedo l'ora che pubblicate Forget-me-not della Obata!! Amo Bokura Ga Ita ;u;

    RispondiElimina
  15. Complimenti, sono tutti dei progetti stupendi, anche se Ato nimo Saki nimo Kimi dake, non mi convince molto, ho letto il primo capitolo in inglese e credevo fosse carino ma il gruppo l'ha sospeso, e continuando a seguirlo attraverso le raws ho capito il perché, ti fa perdere le speranze nel genere maschile e ti fa dubitare dell'intelligenza femminile -.-
    ancora complimenti siete un gruppo fantastico e adoro i vostri lavori, quindi grazie mille per tutto quello che fate!

    RispondiElimina
  16. Non vedo l'ora sono tutti stupendi *-*

    RispondiElimina
  17. potete tradurre ookamidomo no shitsukekata?

    RispondiElimina
    Risposte
    1. è già stato tradotto da un altro team, puoi vedere quale su manga compass

      Elimina
  18. Potreste tradurre Yumeiro Patissiere? **
    C'è anche l'anime e parla di una ragazza, Ichigo, che ha un talento acquisito dalla nonna, cioè quello di saper distinguere un dolce al solo morso. Un famoso pasticcere la trova e così decide di andare a studiare in un collegio dove potrà cominciare a cucinare dolci. Inoltre incontrerà tre ragazzi chiamati " I principi del Dolci " tra cui Makoto Kashino, Satsuki Hanabusa, Sennosuke Andou. Conoscerà pure degli " Spiriti dei Dolci " cioè dei piccoli spiritelli che aiuteranno Ichigo.
    GRAZIE. C:

    RispondiElimina
    Risposte
    1. Penso che ci sia qui in Italia...pero' non ne sono sicura ^_^

      Elimina
    2. Penso che ci sia qui in Italia...pero' non ne sono sicura ^_^

      Elimina
  19. Ho visto la lista ma non c'è il manga ke vorrei tanto leggere =(
    il titolo è H3 school!
    Mi piacerebbe davvero se potreste aggiungerlo nella vostra lista.Grazie in anticipo =) <3

    RispondiElimina
  20. Certo che con una lista così lunga, altri team magari emergenti si vedono precludere molte opportunità

    RispondiElimina
    Risposte
    1. La maggior parte sono tutti progetti che tradurremo dal giapponese e comunque ci sono team con liste molto più lunghe.

      Ah, siamo anche aperti alle collaborazioni e difficilmente diciamo di no.

      Saluti :)

      Elimina
    2. Mi piacerebbe aiutarvi x le traduzioni, però (scusa la mia ignoranza XD), dovreste spiegarmi cm funziona!fammi sapere Mela! :D :D :D

      Elimina
    3. Da che lingua?
      Cmq leggi qui
      http://colorfuland.forumfree.it/?t=56893506
      :)

      Elimina
  21. Oddio forget me not ♥.♥

    RispondiElimina
  22. Come si chiama il manga della cover dei progetti futuri? mi sembra che l'ho già visto!

    RispondiElimina
  23. Ciao:) non potete tradurre Ai Hime - Amore e segreti di Kako Mitsuki? x favore

    RispondiElimina
    Risposte
    1. E' un manga edito dalla Flashbook Edizioni ^^

      Elimina
  24. potreste tradurre Kore ga Koi to Iunaraba?
    è una manga davvero bellissima!

    RispondiElimina
    Risposte
    1. Kore ga Koi to Iunaraba lo sta già facendo un altro team ^^

      Elimina
  25. Potreste tradurre "Seiyuu ka-!" di Maki Minami? Trovo che sia un manga davvero interessante!

    RispondiElimina
    Risposte
    1. Se ne stanno già occupando altri 2 forum =) Basta che guardi su MangaCompass e scopri chi sono ^^

      Elimina
  26. Volevo chiedere se potreste tradurre Skip beat non lo trovo da nessuna parte in italiano solo in inglese!

    RispondiElimina
    Risposte
    1. Se ne stanno occupando altri team, puoi vedere quali a questa pagina http://www.mangacompass.it/lunghezza/1188-skip-beat.html

      Elimina
  27. Spero di non disturbare, comunque potreste tradurre queste opere: call my name, kimi bakkari no sekai, gate of planet e bye-bye, little? Sono tutte opere della Sakisaka, mi piacerebbe molto leggere le opere di questa autrice, ho cercato in giro ma in italiano ho trovato solo Eternal Sentiment Blue, Mascara Blues e Watashi no Koibito..

    RispondiElimina
  28. A me piacerebbe molto leggere il manga Dengeki Daisy però non so se è edito o no, comunque non fa nulla se non potrà esserci perché sono contenta dei manga che continuate a tradurre, grazie 1000.

    RispondiElimina
    Risposte
    1. Dengeki Daisy è edito in Italia da parte di Flashbook Edizioni con il nome Elettroshock Daisy

      Elimina
  29. Ahahah, ognuno propone un manga da tradurre, allora ci provo anch'io. Sono una fan di Fuyumi Soryo, che ne pensate di "Boyfriend"? Sì, è vero che c'è già un team che lo traduce e non so bene come funzionino queste cose, ma sono lentissimi!!! Traducono si e no un capitolo l'anno... La trama si può trovare su animeclick, sono 10 volumi (un po' tanti) però almeno è completo! In inglese mi pare siano arrivati al capitolo 13 (vol 4).
    Be', fateci almeno un pensierino!!! ^ ^
    Grazie in ogni caso per l'immenso lavoro che fate! <3

    RispondiElimina
    Risposte
    1. anch'io vorrei tanto leggere Boyfriend della Soryo, per favore pensateci e fateci sapere il responso. Va bene anche un no però se magari rispondete almeno ci arrendiamo ^^. Comunque ancora grazie per il lavoro che fate, i progetti che traducete sono veramente molto belli e so che dietro c'è un grande lavoro da parte vostra, quindi ancora grazie!

      Elimina
    2. Inutile se ne sta già occupando un altro team

      Elimina
  30. Ciao non so dove potevo postarvelo quindi ho deciso di farlo in un commento qui :)
    Questo manga non è ancora stato tradotto da quanto mi risulta è carino se potete prenderlo in considerazione... grazie :3
    http://www.batoto.net/comic/_/comics/taiyou-no-ie-r1331

    RispondiElimina
    Risposte
    1. Veramente è già in corso da altri 2 team! Perciò ti consiglio di guardare su Manga Compass ^^

      Elimina
    2. Scusate la mia ignoranza....ma come si fanno a leggere i manga su Manga Compass ??
      Sono molto impedita su queste cose :''c

      Elimina
    3. Manga Compass è un sito che indica quale gruppo sta traducendo un determinato manga. E' solo a scopo informativo, quindi lì non puoi leggere nulla. Devi andare nei siti dei rispettivi gruppi che traducono il manga che ti interessa :)

      Elimina
    4. Grazie mille :))

      Elimina
  31. vorrei proporre Haru Hal

    RispondiElimina
  32. Non ci posso credere! Junko ha fatto anche shoujo *-*

    RispondiElimina
  33. Noooo tradurrete fukumenkei noise *-----------* è bellissimo questo manga!

    RispondiElimina
  34. Volevo dirvi che Fukumenkei Noise l'ha già iniziato un altro gruppo.Ve lo dico solo per informarvi.Tanto adoro i manga che traducete e leggerò qualsiasi cosa pubblichiate!*_*

    RispondiElimina
  35. Scusaate io vorrei proporre Dame na Watashi ga Koi Shite Kudasai (ama l'inutile me!) di Ayu Nakahara.

    RispondiElimina
  36. Ok se fate veramente uscire Hiren Trip vi faccio una statua *-*

    RispondiElimina
  37. scusate potete tradurre Kamisama Hajimemashita? vi prego >_<

    RispondiElimina
    Risposte
    1. Questo manga è edito in Italia da parte della star comics con il titolo Kamisama Kiss. L'uscita del primo volume è prevista per il 10 Ottobre di quest'anno.

      Elimina
  38. *O* grazie mille! <3 Non vedo l'ora di leggerli sopratutto shiny doll (ho letto il primo capitolo in inglese ed è stupeno *-*

    RispondiElimina
  39. ^-^ Grazie!! Bellissimi, non vedo l'ora che pubblicate forget-me-not,hiren trip e shinydoll *-*

    RispondiElimina
  40. Ai Hime amore e segreti *-*

    RispondiElimina
    Risposte
    1. Edito in Italia da Flashbook Edizioni con il titolo che hai citato ^^

      Elimina
  41. Buon pomeriggio!!!Mela, mi chiedevo se potevate tradurre il manga intitolato ''Monkey hight''. sarebbe fantastico!!! Grazie in anticipo =)
    Mara

    RispondiElimina
  42. Sono tutti bellissimi, grazie *o* Però Ao Natsu ho visto sul sito inglese che un altro team ha già chiesto i permessi però controllate non vorrei sbagliarmi.

    RispondiElimina
  43. Ci ho messo un sacco di tempo ma ho guardato tutti i vostri progetti futuri... che dire, sembrano davvero carini!!
    Mi ispirano un sacco Hatsukoi Lollipop e Kuusou Spin Flower *O*

    RispondiElimina
  44. Non vedo l'ora di leggere "Forget me not" e "Sensei Sayounara"

    RispondiElimina
  45. Ho visto le raw dei primi capitoli di Hatsukoi Lollipop... mi ispira un sacco!! Sono davvero contenta che lo avete scelto ^^

    RispondiElimina
  46. Avevo scoperto Shiny Doll,ma non sapevo che fosse un vostro progetto,non vedo l'ora di leggerlo in italiano^_^

    RispondiElimina
  47. ma quanti bei progetti anche se ce ne uno che mi intriga molto Sensei wa Sadistic il titolo ha attirato subito la mia attenzione non vedo l'ora di leggerli grazie mille per il lavoro che fate *^*

    RispondiElimina
  48. perchè non traducete Nanoka no kare dall'autrice di devil and love song oppure Re Re Hello

    RispondiElimina
    Risposte
    1. concordo entrambi validi

      Elimina
  49. proporrei Nanoka no Kare

    RispondiElimina
  50. Salve! Grazie a tutti per il duro lavoro! Posso proporre un manga ? Watashi no Ookami -kun *__*

    RispondiElimina
  51. WoW non vedo l'ora di poter leggere Shiny Doll ♡
    Grazie mille!

    RispondiElimina
  52. WoW non vedo l'ora di poter leggere Shiny Doll ♡
    Grazie mille!

    RispondiElimina
  53. Potreste tradurre Nanoka no Kare? *-*

    RispondiElimina
    Risposte
    1. No perché se ne occupa già un altro team, il Manga Cosmo

      Elimina
  54. shiny doll lo sta già traducendo un'altra ragazza

    RispondiElimina